Traduttore, Traditore

Julio Cortázar:
¿traditore?

Marco A. Contreras
Colaborador de McGraw-Hill Interamericana
(México)

... Y ya que toda forma de comunicación es en cierto
modo una traducción (del pensamiento de quien
emite el mensaje, por lo menos), resulta prudente
precaverse ante una gran verdad que parece haberse
afirmado desde siempre como una ley natural:
traduttore, traditore. O más llanamente: de lo que
te diga un traductor cree sólo la mitad. El resto tienes
que comprobarlo tú mismo.

Descarga del artículo completo

No hay comentarios.: