Así empieza...
(a dream within a dream)























For my own part,
por mi parte
I have never had a thought
nunca tuve un pensamiento
which I could not set down in words
que no pudiera explicar en palabras
with even more distinctness
no mas diferentes aún
than that with which I conceived it.
que aquellas con las que las concebí
There is, however,
hay, sin embargo,
a class of fancies
una clase de suposiciones
of exquisite delicacy
de exquisita delicadeza
which are not thoughts
que no son pensamientos
and to which as yet I have found it
y ante los cuales hasta ahora me he encontrado
absolutely impossible to adapt to language.
absolutamente imposibilitado de adaptar al lenguaje.
These fancies arise in the soul
Estas suposiciones yacen en el alma
alas, how rarely,
Pero he aquí, raramente,
only at epochs of most intense tranquility
solo en épocas de la más intensa tranquilidad
when the bodily and mental health
cuando la salud corporal y mental
are in perfection,
están en perfección,
and at those mere points of time
y en esos meros puntos de tiempo
where the confines of the waking world
donde los confines del mundo despierto
blend with the world of dreams.
se mezclan con el mundo de los sueños
And so I captured this fance
Y es entonces cuando atrapo esta suposición
where all that we see or seem
donde todo lo que vemos o creemos
is but a dream within a dream.
no es mas que un sueño dentro de un sueño

No hay comentarios.: